<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss20.xsl" media="screen"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<atom:link href="http://chacha1981.hautetfort.com/livre/index.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
<title>Chacha - livre</title>
<description>Une joyeuse délurée !</description>
<link>http://chacha1981.hautetfort.com/livre/</link>
<lastBuildDate>Fri, 24 Aug 2007 12:09:02 +0200</lastBuildDate>
<generator>HautetFort.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://chacha1981.hautetfort.com/archive/2007/07/03/harry-potter-and-the-deathly-hollows.html</guid>
<title>Harry Potter and the Deathly Hollows</title>
<link>http://chacha1981.hautetfort.com/archive/2007/07/03/harry-potter-and-the-deathly-hollows.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (chacha)</author>
<category>Livre</category>
<pubDate>Thu, 05 Jul 2007 09:24:40 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Voici les différentes couvertures pour ce livre, à paraitre le 21 juillet.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chacha1981.hautetfort.com/media/01/00/b386436da561f1c955919d387313902a.jpg&quot; id=&quot;media-437816&quot; alt=&quot;b386436da561f1c955919d387313902a.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0pt; margin: 0.7em 0pt&quot; name=&quot;media-437816&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chacha1981.hautetfort.com/media/00/01/404779556d7541c780aa2e209a95dbdb.jpg&quot; id=&quot;media-437817&quot; alt=&quot;404779556d7541c780aa2e209a95dbdb.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0pt; margin: 0.7em 0pt&quot; name=&quot;media-437817&quot; /&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chacha1981.hautetfort.com/media/02/00/a102975366431efdb8cde34f1c7aca42.jpg&quot; id=&quot;media-437818&quot; alt=&quot;a102975366431efdb8cde34f1c7aca42.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0pt; margin: 0.7em 0pt&quot; name=&quot;media-437818&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;Le web regorge de rumeurs plus ou moins vraies sur ce livre, que j'attends avec une très grande impatience (cette impatience est inversement proportionnelle à ma taille !!!), et qui signe la fin de la saga HP. Le titre est, d'après wikipedia, à double sens :&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Hallow&lt;/i&gt; signifie «&amp;nbsp;saint&amp;nbsp;» ou «&amp;nbsp;apôtre&amp;nbsp;». Ce mot est rarement employé – l'anglais usuel lui préfère &lt;i&gt;saint&lt;/i&gt; pour substantif ou &lt;i&gt;holy&lt;/i&gt; pour adjectif – mais se retrouve principalement dans le registre ecclésiastique, comme &lt;i&gt;All Hallows' Day&lt;/i&gt; «&amp;nbsp;le jour de la Toussaint&amp;nbsp;», &lt;i&gt;All-Hallows summer&lt;/i&gt;, ou encore &lt;i&gt;Halloween&lt;/i&gt; (abréviation de &lt;i&gt;All-Hallows' Eve&lt;/i&gt;, «&amp;nbsp;la veille de la Toussaint&amp;nbsp;»). Par extension, et dans le registre encore plus archaïque, la forme pluriel &lt;i&gt;hallows&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; peut désigner une relique d'un saint, ou la châsse qui la contient&amp;nbsp;;&lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Deathly&lt;/i&gt; est un adjectif qui peut soit être synonyme de &lt;i&gt;deadly&lt;/i&gt; «&amp;nbsp;mortel&amp;nbsp;», soit signifier «&amp;nbsp;pâleur cadavérique&amp;nbsp;» ou «&amp;nbsp;blafard&amp;nbsp;». C'est un terme relativement peu utilisé en anglais courant.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;À la question «&amp;nbsp;Que signifie &lt;i&gt;Deathly Hallows&lt;/i&gt;&amp;nbsp;», J.K. Rowling a répondu&lt;sup id=&quot;_ref-0&quot; class=&quot;reference&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Harry_Potter_et_les_Reliques_de_la_Mort#_note-0&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; : «&amp;nbsp;&lt;i&gt;Tout éclaircissement quant à la signification de Hallows révélerait trop de l'histoire, n'est-ce-pas&amp;nbsp;? Vu que c'est le titre et tout. Donc j'ai bien peur de ne pouvoir répondre&lt;/i&gt;.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; En revanche, ce qui semble sûr, c'est que le livre sera très sombre, que deux personnages mourront, et qu'il est toujours impossible de faire revenir des personnes mortes à la vie. Il semble cependant, d'après les rumeurs, qu'il soit possible de s'approcher très près de la mort. Je pense donc qu'HP pourra continuer à discuter avec Dumbledore, s'il en a besoin (parce qu'au final, il lui parle assez peu, il se débrouille comme un grand !!)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Une autre rumeur concernait l'impression même du livre : il serait imprimé dans le noir pour que les employés ne puissent pas lire les derniers chapitres !!!! Info démentie par l'imprimeur.&lt;br /&gt; Un pirate aurait pu accèder au logiciel bloomsbury pour lire les derniers chapitres.&lt;br /&gt; La seule chose qui soit vraie pour l'instant, c'est que seulement 3 personnes dans le monde connaissent l'histoire du dernier tome : Rowling, l'éditeur britannique et l'éditeur américain !!! Même Gallimard ne le connait pas !!! C'est dans ces moments-là qu'on doit être heureux d'être chef d'édition (enfin, si on aime HP !).&lt;br /&gt; &lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;br /&gt; Bref, vivement le 21 juillet !!!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;Et pour éviter les tracas des précédents livres, je suis en train de relire le 6ème tome... je l'ai commencé en français à la FNAC, mais finalement, je me rends compte que j'y comprends rien !! Je vais donc continuer en anglais, et mon anglais me dira merci !!!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
</channel>
</rss>